لا يمكننا أن نربح الأرض ونحن نقتتل على السماء .
لا خير ولا إرتقاء بلا أرض .
والأذلاء يضمحلون أمام الأعزاء ،
والذين يكسبون الأرض يُهلكون الذين لم يعرفوا أن يحافظوا عليها .
الوصول الى السماء يقتضي ارتقاءً لا إنحطاطاً .
السماء بالعز لا بالذل ،
فصونوا بلادكم عزيزة واحفظوا أرضكم ففيها السماءُ والخلود .
أنطون سعاده
ترجمة الأمين يوسف المسمار
المدير الثقافي للجمعية الثقافية السورية – البرازيلية
----------------------------
Português:
Nunca poderemos ganhar a terra enquanto nos matamos para ganhar o céu.
Não há bem e nenhuma prosperidade sem-terra.
As pessoas desonestas e covardes serão destruídas diante dos homens dignos e fortes.
E aqueles que conquistam a terra destroem os que não souberam protege-la.
Alcançar o céu exige ascensão e avanço, não decadência e degradação.
O céu é alcançado pelos heróis honrados, não pelos covardes desonrados.
Portanto, protejam vosso país, honrados patriotas, para que permaneçam livres e dignos, e preservem vossa terra, pois nela reside o céu e a eternidade.
Antoun Saadeh.
Tradução de Youssef Mousmar
Diretor cultural de Associação Cultural Sírio – Brasileira (Curitiba).
-------------------------------
Ispanico:
Nunca podremos ganar la tierra si nos sacrificamos por alcanzar el cielo.
Sin tierra no hay bien ni prosperidad.
Las personas deshonestas y cobardes serán destruidas ante hombres dignos y fuertes.
Y quienes conquistan la tierra destruyen a quienes no supieron protegerla.
Alcanzar el cielo requiere ascenso y progreso, no decadencia y degradación.
Al cielo llegan héroes honorables, no cobardes deshonrosos.
Por lo tanto, protejan a su país, honorables patriotas, para que permanezca libre y digno, y preserven su tierra, porque en ella residen el cielo y la eternidad.
Antoun Saadeh
Traducción de Youssef Mousmar
Director cultural de Sírio - asociación cultural brasileña
Français :
On ne peut conquérir la terre en se sacrifiant pour atteindre le ciel.
Il n'y a ni bien ni prospérité sans terre.
Les lâches et les malhonnêtes périront devant les hommes dignes et forts.
Et ceux qui conquièrent une terre anéantissent ceux qui n'ont pas su la protéger.
Atteindre le ciel exige l'ascension et le progrès, non le déclin et la dégradation.
Le ciel est atteint par les héros honorables, non par les lâches déshonorants.
Ainsi, patriotes honorables, protégez votre pays afin qu'il demeure libre et digne, et préservez votre terre, car en elle résident le ciel et l'éternité.
Antoun Saadeh
Traduction de Youssef Mousmar
Directeur culturel de Sírio - Association culturelle brésilienne
English:
We can never gain the land while we kill ourselves to gain heaven.
There is no good and no prosperity without land.
Dishonest and cowardly people will be destroyed before worthy and strong men.
And those who conquer the land destroy those who did not know how to protect it.
Reaching heaven requires ascension and advancement, not decay and degradation.
Heaven is reached by honorable heroes, not by dishonorable cowards.
Therefore, protect your country, honorable patriots, so that it may remain free and worthy, and preserve your land, for in it resides heaven and eternity.
Antoun Saadeh
Translation by Youssef Mousmar
Cultural director of Sírio - Brazilian cultural association

